본문 바로가기

기타, 특집

스토리가 가지는 힘 - I am a brave knight

스토리는 강한 힘을 가지고 있어서 그 자체를 어떻게 보여주는지 방법을 달리하는 것에 따라서도 게임이 되기도 한다.

I am a brave knight를 시작하면 여러분은 하나의 스토리를 따라 가게 될 것이다.

키보드의 키를 하나씩 누르는 것에 맞춰 하나씩 문장이 완성된다.

모든 문장이 완성되면 하나의 단어나 또 다른 문장이 나타난다.

문장 단위로 이야기를 숨겨 놓고 보여주는 I am a brave knight은 스토리를 풀어내는 좋은 방법처럼 보인다.

좀 더 다양한 방식으로 활용될 수 있을 것 같고, 어떤 이야기를 올려두느냐에 따라 감동도 달라질 것 같다.

I am a brave knight

완결된 이야기를 보여주지만 Trial 버전이라고 찍히는 걸 보면 그런 기대가 더 생기기도 한다.

단어를 입력하고 따로 타이핑 해둘 시간이 생길테니 해석의 어려움은 신경쓰지 말고 게임을 즐겨보시길 바란다.

  • boobyy 2014.02.08 14:34

    해석에는 영 젬병이지만 큰 해석 없이도 감동을 느낄 수 있어서 좋아여...♥
    영어를 조금만 더 잘했더라면 더 잘 느낄 수 있었을 텐데 ㅠㅠ

  • kirarin 2014.02.08 16:14

    결혼 할때 GG에 뿜었습니다 ㅋㅋㅋ

  • eeeeee 2014.02.08 17:15

    노래가 좋네요. 근데, 단어 해석이 안됨. 문장은 감과 영어 로 때려맞추는데,단어는 영.

  • 인생 2014.02.08 19:03

    내용
    [spoiler]
    death(죽음) I am a brave knight. (나는 용감한 기사)

    atreyu(주인공 이름인 듯) Well that was a weird story. (흠 이거 참 이상한 이야기네.)

    mischief(못된 짓) Please! I swear we didn't take any cookies! (아 쫌! 쿠키 안 가져갔다니까요!)

    stubborn(고집) I don't need your permission to go out (떠나는 것에 아버지의 허락은 필요없어요)

    foremost(?) I am the best man for the job (전 이 일에 가장 적합한 사람입니다.)

    Is this love(이거슨 사랑?) I had so much fun with you at the movies(너랑 영화를 보니 매우 즐거워.)

    love(사랑) Will you marry me? (결혼해줄래?)

    gg(good game?) I do(콜)

    baby(아기) This is a miracle! (정말 기적같구나!)

    committed(헌신적인) Yes sir, I will have the papers right away. (알겠습니다. 바로 해드리겠습니다.)

    rascal(악동) I know you took those cookies. (네가 쿠키를 가져간거 알아.)

    disciplined (훈육? 징계?) You DO need my permission if you want to go out(만약 네가 나가길 원하면, 허락을 꼭 받아야 한다.)

    yes(ㅇㅇ) We did well (우린 잘 해냈어(?))

    retired(사퇴, 은퇴) This is my last day. Good bye. (나의 마지막 날이야, 안녕.)

    cancer(암) We will get over this somehow (우린 극복할 수 있을 거야)

    R.I.P(requiescat in pace) I love you (사랑해)

    ... ...

    bye(안녕) I am ready (준비가 됐어)

    pride(자긍심) I am a brave knight (난 용감한 기사)

    마지막 말은 제 생각이지만 맨 앞의 그림과 연결해보면
    "앞으로 나아가면 언젠가 죽을 걸 알면서도 계속 앞으로 나아가는 삶"에 대한 자부심..?

    [/spoiler]

    • ㅁㄴㅇㄹ 2014.02.08 22:33

      foremost 으뜸가는

    • Anex 2014.02.08 23:32

      [spoiler] R.I.P 는 requisecat in pace가 아니라 rest in peace 아닌가요

    • Anex 2014.02.08 23:33

      커헉; 비밀번호를 막설정해서 저거 수정을 못하네요 ㅠㅠ

    • Anex 2014.02.08 23:34

      오오 requiescat in pace 라는 뜻도 있네요!

    • ㅁㄴㅇㄹ 2014.02.09 10:52

      레퀴에스캇 인 파체는 레스트 인 피스를 이탈리아어였나로
      발음한것일거에요.
      번역하신분 어크하시나 ㅋㅋ

    • 321 2014.02.09 14:04

      mischief와 rascal
      stubborn과 disciplined 등
      조금씩 연결되어있는거같네요

  • ㅁㄴㅇㄹ 2014.02.08 22:41

    어우 괜찮네요.
    저는 처음에 기사가 앞으로 계속 전진하다가 죽은걸로 봐선
    당신은 당신의 삶을 개척하는 기사이니 계속 나아가라 정도나
    기사처럼 자긍심을 가지고 나아가라 같은 뜻으로 봅니다.
    뭐 이런 게임은 모든 사람에게 다르게 받아들여지는게 바람직하지만요.

  • asdf 2014.02.09 21:21

    돈키호테에서 풍차에 돌진하는 장면이 떠오르는건 왜일까요?
    죽음을 맞이할 것을 알면서도 달려가는 삶??

  • 쓸데없는거지만 2014.03.09 13:09

    음악이 천원돌파 그렌라간에서 나온거였네요...

  • ㅇㅇ 2017.05.16 10:16

    사이트는 터졌고 구글링해 보니까 pc로 할 수 있는 페이지는 전혀 안 보이네요. 대신에 안드로이드로 나와있어요.